'S fhada leam an oidhche gheamhraidh
'S fhada,'s fhada,'s fhada leam i,
'S o, chan fhaic ach préiridh lom mi
Cha chluinn tonn a' tigh'nn gu traigh mi
Seisd:
Faili, faili faili ho ro
Faili, faili faili ho ro
Faili, faili faili ho ro
'S cian nan cian o'n dhág mi Leódhas
'Nam do do 'n fheasgar bhith ri ciaradh
'S tric a bhios mo chridhe (alt.:spiorad) cianail
Cuimhneachadh g' eil cian nan cian uam
Far 'm bu mhiann leam dhol a chéilidh
Chan ann a thalla mhóir nan cuirtear
Ach do 'n bhothan-thugaidh shúgrach
Teine mónach air an úrlar
'S luchd mo rúin-sa cruinn a' céilidh
Bhiodh na bodaich rianail dóigheal
Nam biodh bunag chréathadh 's ceó ac'
Gillean 's iad a'sníomh nan snóta
Air glúin-ruisgte, sud an dóigh orr'
Bhiod seann-saighdear nan ciad cruaidh-chath
Leis a' chlobha air a ghualainn
Dealbh dhuinn mar a thug a' bhuaidh
Mic nam fuar-bheann, luchd an fhéilidh
Bhiodh seann-seóladair 's air stól e
'G innse na seachd-cuain gun d'sheól e
'S nuair a thóisicheadh ri sgeóil e
Gillean óga dheidheadh g' a éisdeachd
Taingeil riaraicht' air oir stúil bhiodht'
'Géisdeachd nam fear liath ri túirn luaidh
'S tighinn o iasgach Inbhir-Uig iad
Scracadh nan siúil úra cómhstri
Ach sgap an comunn, sgaoil na fiúrain
'S tha gach sgeulaiche 's an úir orr'
Chunnaic mise cridheil, súrdail
'S ó, mo dhúrachd, bhith 'gan éisdeachd
Ach cáite, cáite nachd an téid mi?
Chan eil céilidh air a phréiridh,
'S o chan fhaic mi'n am dhomh éirigh
'N airde 'g eirigh ceó na mónach
|
I feel the winter night long
Long long long it is
I can see nothing but bare prairie there
And I can't hear a wave coming to the shore
Chorus:
Faili, faili faili ho ro
Faili, faili faili ho ro
Faili, faili faili ho ro
It is a long time since I left Lewis
In the evening time when it's getting dark
Often the heart (spirit) will be full of longing
Thinking that there is a long long distance
From where I would like to be ceilidhing
If anyone knows the full translation it would be great if you could write me
|